|
|
|
|
ca va plus du tout ça : j'arrête pas de voir ce mot "tizing" dans ma tête : il est pas net...
à force de parler sabir, verlan , javanais, et j'en passe...ici : on va plus se comprendre du tout
et qui c'est qui a instauré ça ? Ben, c'est moi...à peine devancée par waladou. Il va être content Eric : il avait dit non, non, et non.
je vais tout perdre ici : ma réputation, mon français, mon anglais...et je sais pas quoi j'ai encore à perdre...
TEASING
(qui veut dire mettre quelqu'un en boîte en français) - et non pas "tising"
m'étonne pas que je fais des posts longs dans cette langue de gaulois qui n'a pas de vocabulaire, mais juste de la grammaire : c'est pour ça que je fais que des trads dans l'autre sens : ça prend trois fois moins de place et moins de temps aussi.
ce qui fait que ton "tizinger" c'est râpé du coup - tiens, je vais le donner à gg celui-là aussi : ça va être drôle ce qu'il va aller chercher comme correspondances.
quoique non : en français ça se prononce à peu près comme ça "tising"
à peu près : parce que c'est imprononçable les voyelles anglaises en français. Des sons que nous n'avons pas. Faut pas être jaloux : ils ont bien du mal à les prononcer les nôtres de toute façon aussi.
Nous, ils se moquent de notre "eusse" pour "us", et nous on se moque de leur "viou" pour "vu".
ex : un jour je partage un taxi vu la pénurie à Paris avec un Zurichois (que je parle pas) mais il était de New-York malgré tout : il parle pas français non plus - Il donne l'adresse au taxi qui comprend rien - moi non plus d'ailleurs : donc je peux pas traduire.
paraît qu'il voulait aller au : REÛFIELLHHHOETEL (avec un E dans l'O comme dans Laetitia qui l'a dans l'a)
le taxi et moi on connaissait pas, mais comme il connaissait le chemin le zurichois : on s'est retrouvé devant l'HOTEL RAPHAËL, un des plus connus de Paris et des plus chics aussi : il nous avait bien eu le Zurichois, avec son accent New-Yorkais de Brooklyn.
Enfin, il a quand même payé sa course et comme par chance j'allais pas bcp plus loin : c'était tout bénef pour moi quand même. |
|
Matériel Photo : minimaliste et numérique : PRAKTICA DCZ 5.4
    |
|
|
|
|
|
|
tu as mal lu pile-face : il semble bien que tu sois alors devenu totalement français, ayant oublié la particularité de l'humour qui est pourtant celui de ton pays : de ne pas prendre tout pour soi, mais savoir rire de soi-même, ce qui est peu habituel, sauf exception, aux français.
Je n'ai épargné personne : me moquant de nous-mêmes les français, tout comme de ceux ayant du mal au début à prononcer notre langue, la plus imprononçable de toutes pratiquement.
Et plus particulièrement : de tous ceux qui peuvent trouver étrange d'entendre un autre accent que celui de leur petit périmètre. Et ils sont nombreux dans le monde...à ne pas accepter celui qui ne parle pas le même langage que lui, ou de la même façon très exactement.
Les Carnets du major Thompson sont devenus plus que jamais d'une actualité brûlante. Ecrits par un français, mais qui a séduit tout autant l'autre côté de la Manche.
Mais c'était il y a déjà longtemps : à une autre époque. La nôtre est plus rigoriste, sous couvert de tout le monde il est beau tout le monde il est gentil, et de la langue de bois où, il faut bien le dire, le français n'a pas son pareil pour en faire bon usage. La langue diplomatique par excellence.
Et la baignoire ? dans tout cela ? Mais ...elle est toujours là, la baignoire... |
|
Matériel Photo : minimaliste et numérique : PRAKTICA DCZ 5.4
    |
|
|
| | |